例句,1、She didntgo, because she was afraid.
2、She didnt go becasue she was afraid.
文章对句2提出可能是限制性状语从句,也会是非限制性状语从句的说法;并进一步说明限制和非限制所表达的不一样的句意。
当做限制时,句意可以理解为:她不去,由于她害怕。
当做非限制时,句意可以理解为:她不是由于害怕才去的。
对于非限制时,句意的表达我仍然不是非常理解,期望得到老师们的指点。
句1只有一种意思:
1、She didnt go, because she was afraid.
她没去,由于她害怕。
句2是个歧义句。有两种意思,具体语境具体判断。
翻译(2)是“否定转移”: 表面否定主句,实则否定从句。
2、She didnt go becasue she was afraid.
(1)她没去,由于她害怕。
(2)她不是由于害怕才去的。(不过,此句的意思实在太勉强。)